Свидетельство о регистрации средства массовой информации ЭЛ № ФС 77-76276 (Роскомнадзор) от 26 июля 2019 года

Песня «Река Туман в слезах» и композитор Ли Си У

Среди дорогих культурных наследий нашей нации имеется и песня просветительного периода «Река Туман в слезах», показывающая трагическую историю нашей нации.

В песне грустно напевается горе корейцев, лишенных своей страны, и их антияпонское патриотическое чувство до освобождения Кореи, но она и сегодня популярна среди многих людей.

Эта лирическая и животрепещущая песня поется легко, отражая характерные черты просветительного периода. Слово «любимые» в ней подразумевает не просто любимых людей, а корейских соотечественников, которые лишились своей страны и переплывают на чужбину через реку Туман, роняя в ее синие воды слезы из-за разлуки с родными, разумеет содрогание отнятой Родины. Метафорой «любимые» показаны глубокая ностальгия корейцев, их мечта об освобождении Родины, чувство их любви к стране и нации.

Музыку к словам песни «Река Туман в слезах» сочинил Ли Си У.

Он родился в Пусане провинции Южный Кёнсан, но о его детстве нет подробных материалов. Впоследствии он работал в бродячей труппе «Евончжва». С конца 1920-х до начала 1930-х годов он, находясь в Чхончжине провинции Северный Хамгён, играл на гитаре в этой гастролирующей труппе. В то время он написал музыку к словам песен «Река Рактон без весны», «Граница слез», «Кабак на чужбине» и др., но известным композитором стал лишь после того, как написал музыку к песне «Река Туман в слезах».

В середине 1930-х годов труппа «Евончжва» после гастролей в Лунцзине Китая приехала в небольшой городок Тумынь на берегу реки Туман. Однажды в гостинице Ли Си У услышал горькое рыдание женщины. Оказалось, она, испытывая много страданий, переплыла через реку Туман, чтобы найти мужа, отправившегося воевать за независимость страны. Она рыдала с горем, получив неожиданную весть о его смерти от рук японских оккупантов.

Ли Си У, повсюду увидев только горестные картины лишенных своей страны корейцев, мысленно восклицал:

«Сколь много сынов и дочерей этой страны переплыло через реку Туман в поисках средств к существованию и для борьбы за освобождение страны. Река Туман! Наверное, твое течение нескончаемо, наполняясь их кровавыми слезами горя от вечной разлуки».

С таким вдохновением он сочинил музыку к песне «Река Туман в слезах», слова которой написал молодой литератор Хан Мён Чхон.

Многие корейцы и поныне любят эту песню, которая передает ту истину, что при потере Родины ее реки и горы тоже окажутся в кровавых слезах.

By